Rosewood, Courchevel
Perché à 1 850 mètres d’altitude dans l’une des stations de ski les plus exclusives du monde, Rosewood Courchevel Le Jardin Alpin signe la première adresse hivernale de la marque Rosewood Courchevel Le Jardin Alpin, incarnant une vision nouvelle du luxe alpin. Conçu par l’architecte d’intérieur français Tristan Auer, l’hôtel évoque un chalet raffiné — à la fois chaleureux et d’une élégance impeccable — où chaque retour des pistes se fait dans un confort absolu.
Perched at 1,850 metres above sea level in the world’s most exclusive ski resort, Rosewood Courchevel Le Jardin Alpin marks Rosewood Courchevel Le Jardin Alpin’s first winter property and a new pinnacle of alpine luxury. Designed by French interior architect Tristan Auer, the hotel takes the form of a refined alpine chalet — deeply cosy yet impeccably elegant — where guests feel at ease whether returning from the slopes or settling in for a winter escape.
What’s on your doorstep?
Ski‑in, ski‑out access places the hotel at the heart of Les Trois Vallées, the largest ski domain in the world, renowned for an expansive range of pistes and exceptional off‑piste terrain. Just beyond the slopes lies Courchevel’s compact centre, lined with luxury boutiques and a remarkable gastronomic scene, including seven Michelin‑starred restaurants such as Yannick Alléno’s three‑star Le 1947 à Cheval Blanc, celebrated for its elevated Savoie‑inspired cuisine.
Ce qui vous entoure?
Grâce à un accès ski‑in, ski‑out direct, l’hôtel se trouve au cœur des Trois Vallées, le plus grand domaine skiable du monde, célébré pour la diversité de ses pistes et ses terrains hors‑piste exceptionnels. À quelques minutes, le centre de Courchevel déroule ses boutiques de luxe et une scène gastronomique remarquable, avec sept restaurants étoilés Michelin, dont le trois étoiles Le 1947 à Cheval Blanc de Yannick Alléno, qui réinterprète la cuisine savoyarde avec une créativité rare.
Who is behind the design?
Tristan Auer conceived the interiors as a contemporary reinterpretation of Courchevel’s early alpine style. ‘Outside, everything is cold — snow, rock and light — so inside should feel like a comforting cocoon,’ he explains. The chalet‑like façade, crafted from Swiss quartzite with wood and copper accents, marries tradition with modernity throughout the property. Signature details, like sculptural suspended copper fireplace forms reimagined from historic alpine chimneys, echo mid‑century craftsmanship and rustic mountain warmth.
Qui est à l’origine du design?
Tristan Auer imagine des intérieurs contemporains inspirés des débuts alpins de Courchevel. « Dehors, tout est froid — neige, lumière, roche — donc l’intérieur doit être un cocon réconfortant », explique‑t‑il. La façade, inspirée des chalets traditionnels et réalisée en quartzite suisse associée au bois et au cuivre, reflète ce dialogue entre tradition et modernité. Parmi les touches signatures, des cheminées suspendues en cuivre reprennent les formes sculpturales des anciennes conduites alpines, mariant élégance mid‑century et chaleur rustique.
The room to book
Guestrooms and suites balance refined materials and contemporary comfort, with rich textiles and warm tones that cocoon guests after a day on the slopes. Each space evokes alpine chic without cliché, merging panoramic mountain views with impeccable attention to detail.
Les chambres et suites conjuguent matériaux raffinés et confort contemporain, avec des textures riches et des tonalités chaleureuses qui enveloppent après une journée sur les pistes. Chaque espace évoque un chic alpin subtil, avec des vues panoramiques sur les sommets et une attention portée aux moindres détails.
Restaurants & Bars
The hotel’s restaurants and lounges embody the same elegant simplicity found throughout the interiors, presenting menus that reflect seasonal alpine ingredients with sophisticated technique. Whether lingering over wine by the fireplace or enjoying refined local dishes, the culinary experience here mirrors the serene grandeur of the mountains outside.
Les restaurants et lounges de l’hôtel reflètent la même élégance discrète, avec des menus qui honorent les ingrédients alpins de saison et une technique raffinée. Qu’il s’agisse d’un verre au coin du feu ou d’un repas local revisité, l’expérience culinaire prolonge la sérénité et la grandeur du paysage extérieur.
Where to switch off?
A thoughtfully curated wellness experience invites guests to unwind in style, with spa facilities designed to soothe tired muscles and restore balance after long days in the snow. This sense of calm underscores every corner of the hotel, offering a retreat that feels both effortless and complete.
Un espace bien‑être pensé pour la récupération invite à la détente après les longues journées de ski, avec des installations dédiées au relâchement musculaire et à la restauration de l’équilibre. Cette atmosphère de calme imprègne chaque recoin de l’hôtel, offrant un refuge à la fois apaisant et complet.
Verdict
Rosewood Courchevel Le Jardin Alpin introduces a new chapter of alpine chic — where tradition and contemporary design coexist, where the warmth of wood and copper meet the cool stillness of snow, and where luxury feels intuitive rather than ostentatious.
Rosewood Courchevel Le Jardin Alpin inaugure un nouveau chapitre du chic alpin — où tradition et design contemporain coexistent, où la chaleur du bois et du cuivre dialogue avec la blancheur immaculée de la neige, et où le luxe se vit avec naturel plutôt qu’ostentation.
Rosewood Courchevel Le Jardin Alpin
Rue du Jardin Alpin, 73120 Courchevel 1850, France
📞 +33 4 79 08 09 99
